Übersetzungsfunktion besser als O365
Übersetzungsfunktion besser als O365
sehr gute Übersetzungen
-
- Beiträge: 89
- Registriert: 29.06.2014 10:36:17
Re: Übersetzungsfunktion besser als O365
Leider finde ich die Übersetzungen weniger gut als jene, die man direkt aus der DeepL Anwendung bekommt. Auch würfelt Textmaker zu viele Leerzeichen in den Text, an Stellen, die eigentlich gar nicht nötig wären. Korrekte englische Interpunktion ist immer noch ein Schwachpunkt bei DeepL; aber die Ergebnisse in sind leider noch einmal schlechter.
Re: Übersetzungsfunktion besser als O365
Vielleicht etwas detaillierter: Text in DeepL von Hand geschickt, dann aus TM? Oder umgekehrt? Was ist "weniger gut"? Beispieltext, mit Übersetzungen und insbesondere dem "Leerzeichen"-Text wäre hilfreich.
Mit freundlichem Gruß
Karl
SM 2018 rev. 982/0109/64, klassisches Menu @ W8.1/64 /Deutsch/Deutsch // emC 7
SM 2024NX Nightly, klassisches Menu
16GB Ram; Core i5-3450 mit integriertem Intel HDGraphics 4000, Treiber 10.18.10.4276; Samsung SSD 840pro
2560x1440 Monitor 100% Darstellungsgröße /// LaserJet 1200 per USB via Fritzbox 6591.
Empfehlung für supereinfache Bildschirmvideos: https://www.screentogif.com/
Karl
SM 2018 rev. 982/0109/64, klassisches Menu @ W8.1/64 /Deutsch/Deutsch // emC 7
SM 2024NX Nightly, klassisches Menu
16GB Ram; Core i5-3450 mit integriertem Intel HDGraphics 4000, Treiber 10.18.10.4276; Samsung SSD 840pro
2560x1440 Monitor 100% Darstellungsgröße /// LaserJet 1200 per USB via Fritzbox 6591.
Empfehlung für supereinfache Bildschirmvideos: https://www.screentogif.com/
-
- Beiträge: 89
- Registriert: 29.06.2014 10:36:17
Re: Übersetzungsfunktion besser als O365
Tom Maidan hat geschrieben: ↑04.06.2023 19:28:00 Leider finde ich die Übersetzungen in Textmaker weniger gut als jene, die man direkt aus der DeepL Anwendung bekommt. Manchmal würfelt Textmaker zu viele Leerzeichen in den Text, an Stellen, die eigentlich gar nicht nötig wären. Auch kommt es manchmal vor, dass die Übersetzungfunktion in Textmaker gar nicht startet, so dass es noch schwieriger wird, damit zu arbeiten.
Re: Übersetzungsfunktion besser als O365
Könnten Sie bitte einige Schritte angeben, damit ich das Problem mit den Leerzeichen an Stellen, die nicht benötigt werden, reproduzieren kann?